LA LENGUA DE SEÑAS BRASILEÑA (LIBRAS) Y LENGUA DE SEÑAS CHILENA (LSCH): IDENTIFICACIÓN DE DIFERENCIAS Y DISCUSIÓN DE SEÑALES

Gustavo Rui Sousa Duarte

Resumen


Este articulo tiene como objetivo principal discutir aspectos de las Libras y de la LSCH, enfatizando algunas diferencias básicas entre ambos idiomas. Por lo tanto, investigamos el alfabeto manual, los días de la semana y la família en las mencionadas lenguas de señales. Con este fin, realizamos una búsqueda bibliográfica en sitios educativos de Chile y Brasil. Los resultados mostraron que las Libras y la LSCH son bastante diferentes en términos de alfabeto, movimientos de las manos y puntos de articulación. Al igual que en los idiomas orales, en los idiomas de señas también hay variaciones que ocurren según cada región o país, lo que no le otorga un carácter universal.

Palabras clave


lenguaje de señas; discusión de señales

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.7770/educadi-V4N1-art2099

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia Creative Commons
Educadi: Journal of Education por Universidad Católica de Temuco se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional.